Home / ComeDonChisciotte / DUE CHIACCHIERE CON MICHAEL MOORE SU OCCUPY WALL STREET

DUE CHIACCHIERE CON MICHAEL MOORE SU OCCUPY WALL STREET

DI DAVEY D E DENNIS BERNSTEIN
Counter Punch

Alle prime ore di martedì 25 ottobre, la polizia di Oakland, in collaborazione con altri sedici dipartimenti del Nord e Centro California, armata pesantemente, con elmetti, tenute antisommossa, fucili a “pallettoni non letali“, gas
lacrimogeni e granate a concussione, ha assaltato l’accampamento di
Occupy Oakland. Il primo attacco a Frank Owen Plaza è avvenuto alle
4:45 circa, nel centro di Oakland, dove erano accampati circa 200 fra
uomini, donne e bambini. Elicotteri volteggiavano e puntavano i loro
fari dall’alto e almeno un blindato era in strada, trasformando il centro
di Oakland in una zona di guerra. In circa mezz’ora la polizia ha malmenato, ammanettato e arrestato più di cento manifestanti e ha cacciato via il resto della gente. La polizia ha occupato l’area negando il pubblico accesso. I manifestanti pacifici sono stati trattenuti con cauzioni
molto alte per diversi giorni, contrariamente alla politica usuale di segnalazione e rilascio adottata negli arresti durante manifestazioni
politiche.

La polizia ha poi proceduto a sfasciare

la tendopoli, buttando all’aria beni e oggetti personali. I bus sono

stati deviati e la stazione della Bay Area Rapid Transit (BART)

del centro è stata chiusa per ore, mentre funzionari e polizia raccomandavano

ai lavoratori della zona di stare alla larga. Martedì notte centinaia

di manifestanti sono scesi nuovamente in strada e la polizia in assetto

ha ancora usato la mano pesante, sparando candelotti di gas chimici

direttamente contro la folla. Scott Olsen, due volte veterano della

guerra in Iraq, è stato colpito alla testa da distanza ravvicinata

da uno dei candelotti ed è in condizioni critiche all’ospedale di Oakland.

Venerdì, in prima serata, migliaia di persone si sono riunite, hanno

ricostruito il campo e hanno svolto una manifestazione di protesta contro

le azioni della polizia. Il sindaco Jean Quan, che era fuori città

quando 17 corpi di polizia armati e coordinati si sono mossi in tenuta

antisommossa, con elicotteri e un blindato, ha dichiarato che l’azione

della polizia era necessaria, adducendo preoccupazione per la salute

e la sicurezza, affermando che il “99%” del personale della

polizia ha agito correttamente in una situazione molto difficile e pericolosa.

Ha affermato che la polizia era lì per proteggere le proprietà, per

garantire l’incolumità di ogni cittadino e per difendere le banche

locali che erano sotto attacco. Tuttavia molte testimonianze visive

e molti video mostrano che non ci sono stati danni alle proprietà e

non ci sono stati segnali di manifestanti violenti che attaccavano la

polizia. Tra coloro che erano in piazza a Oakland venerdì notte, c’era

il regista e attivista politico radicale Michael Moore. Ha parlato con

Davey D e Dennis Bernstein della KPFA/Pacifica Radio e dopo si è rivolto

a quella folla di oltre mille persone che si è riunita venerdì sera.

DB: Michael Moore, benvenuto,

apprezziamo che sei venuto e hai trascorso qua un po’ di tempo. L’ultima

volta che hai parlato, mezz’ora fa, non c’erano elicotteri, ora ce ne

sono quattro che ci girano sopra testa. Da noi si tratta di una specie

di consuetudine per le operazioni di polizia. Forse sono qui per fare

il tifo anche per te.

MM: In realtà quelli in cielo

fanno parte del movimento Occupy helicopter. Questa cosa non

avviene solo sul terreno, ma anche nell’ atmosfera.

DD: [La polizia] ha attaccato

i manifestanti quando dormivano per prenderli di sorpresa. Si stanno

vedendo tattiche simili ovunque, a New York o altri posti che vengono

militarizzati, tattiche brutali della polizia contro la gente normale.

MM: Io credo una cosa, Oakland

ha raggiunto un sacco di persone, ne parlano in tutto il paese, come

quando a partire dal 11/9 si sono spesi infiniti di miliardi di dollari

per la sicurezza nazionale. Non sappiamo quanti, perché per legge non

sono obbligati a dircelo. Ma quello che sappiamo è che le forze di

polizia in tutto il paese hanno chiesto e ottenuto un sacco di soldi

per comprare armi, blindati, apparecchiature di spionaggio e strumenti

neanche conosciamo. Per certi versi è spaventoso che gli abbiamo concesso

di arrivare a questo. E hanno fatto tutto con il pretesto del 11/9.

Sai, se quel giorno fosse morta una

persona a me cara, e c’era un mio amico in uno di quegli aerei, quello

da Boston, era un produttore con cui avevo lavorato… il fatto che

lui e gli altri morti… e la loro morte e i loro nomi sono stati usati

per fare così tanto male in tutto il paese, è davvero disgustoso.

DD: Sicuramente. Sai, come ogni

cosa a New York, ci sono i dirigenti della polizia che ora sono pagati

dalle istituzioni finanziarie/bancarie di Wall Street; stiamo assistendo

a una privatizzazione della polizia e credi che questo si stia spandendo

in altre città?

MM: No, beh, si è diffusa ma

si fermerà perché questo movimento sta crescendo velocemente. È incredibile.

Ho avuto la fortuna di aver viaggiato per il paese nelle ultime settimane,

ho visto con i miei occhi, se solo tu prendessi un autobus o un’auto

macchina e facessi un giro nella cittadina più piccola dove c’è un

piccolo movimento “Occupy” rimarresti sbalordito. C’è una piccola

città dove vivo: Niles. Ci sono solo dieci/undici mila abitanti. Ci

sono un centinaio di persone accampate lì, che manifestano occupando

Niles. Ora cento persone possono non sembrare tante a Oakland, ma cento

persone sono l’1% della popolazione di Niles. Se l’1% degli Americani

dimostrasse al National Mall sarebbe una manifestazione di oltre tre

milioni di persone. Così cento persone a Niles sono come tre milioni

di persone a una manifestazione nazionale sul viale di Washington, questo

non è mai successo.

DD: Giusto.

MM: Solo per darti un’idea.

E ancora, nessuno ha organizzato niente a Niles. Non c’è un’organizzazione

nazionale alla quale appartengono. Non rendono conto a nessuno, non

hanno dirigenti. È semplicemente accaduto spontaneamente. Ed è una

cosa incredibile da vedere. Mi ha sollevato lo spirito; è come essere

sotto l’ effetto di qualche droga, se solo sapessi qual’è questo effetto.

DD: Boot Riley mi ha appena

raggiunto e vuole che ti parli di alcuni lavoratori dei sanitari che

chiedono se domani li accompagnerai, se sei in città. Ma l’altra cosa

che Boots ci ha ricordato è lo sciopero generale a Oakland del prossimo

venerdì. E poi credo che ci sia uno sforzo nazionale della gente di

iniziare a cambiare le banche. Cosa pensi di questo, del fatto che la

città di Oakland chiede uno sciopero nazionale?

MM: Alla fine è questo quello

che deve succedere. In pratica la gente dirà “Mi

spiace non partecipiamo più a questo sistema. Non siamo più

parte di questo ingranaggio, diamo le dimissioni“. Penso che

alla fine questa sarà una cosa che accadrà, e non so quando succederà,

non so come avverrà.

DD: Beh, so che venerdì prossimo

abbiamo programmato uno sciopero nazionale.

MM: Suona come se tutto iniziasse

da qui [Oakland].

DB: Sono qui con Michael Moore

e Davey D. Posso chiedervi qual è stata la vostra reazione istintiva

quando avete sentito di questo giovane, un veterano pacifista che è

stato colpito da un colpo a distanza ravvicinata e mandato all’ospedale

in condizioni critiche dall’azione di diciassette dipartimenti di polizia,

mandati ad arrestare un centinaio di persone mentre dormivano con i

bambini nel campo. Qual è il tuo pensiero su questo livello di violenza?

MM: È ovviamente spaventoso.

Non sono il solo a dire che loro, ancora loro, hanno esagerato, proprio

come Wall Street ha esagerato con l’avidità. La polizia qua ha esagerato

con la gestione brutale e fascista, perché la gente, qualsiasi persona

in tutto il paese, ha visto quello che è successo ad Oakland e ne è

rimasta inorridita. Nessuno vuole vivere in un paese del genere. Nessuno

vuol vedere la polizia pagata, con le loro tasse, fare questo ai cittadini.

Voglio dire, mi sento male per quello che è successo qui e per coloro

che sono stati feriti, e di sicuro per Scott Olsen, che è in ospedale

e probabilmente ci vorrà molto tempo prima che riprenda una vita normale,

sempre che accada.

Sai, sto anche pensando a quei ragazzi,

lui e i suoi compagni, o al suo compagno che parlava in televisione

l’altra sera di quando erano in Iraq e sono diventati contrari alla

guerra, hanno visto in prima persona quanto questa guerra sia sbagliata.

E questa è una cosa molto coraggiosa da fare quando sei un soldato,

quando sei in zona di guerra e ti dichiari contro la guerra. Guarda,

per fare il soldato, prima di tutto, in un esercito di volontari, le

implicazioni sono che se firmi per entrare in pratica stai dicendo “Sono

disposto a dare la mia vita così che altri possano vivere“.

E l’esercito dovrebbe essere impiegato per quello che dovrebbe essere

davvero, ovvero per l’autodifesa. Sono disposti a morire. Quale dono

maggiore può fare un essere umano che è disposto a dare la propria

vita per un’ altra?

Così questi ragazzi che sono

andati due volte laggiù, sono tornati e hanno voluto dire ai loro compatrioti

americani “Sono stato laggiù

e so che questa guerra è sbagliata“. Per questo ci vuole molto

coraggio, più di quanto ne avessero già dimostrato. Per scoprire poi

che le persone che l’hanno ferito erano del posto in cui viveva, di

Oakland in California.

E la differenza tra Oakland e l’Iraq,

in termini di ciò che Scott Olsen ha dovuto affrontare è

questa. In Iraq la più grande minaccia mentre stai guidando è

quella che chiamano ordigni esplosivi improvvisati (IED). Ok?

Scott Olsen è ora in ospedale per le conseguenze di un IED.

Non c’è stata nessuna improvvisazione. Quegli oggetti che sono stati

sparati hanno lo scopo di controllare le persone. Questo è quello che

davvero concerne l’Homeland Security. Loro non sono preoccupati

di al-Qaeda. Al-Qaeda è uno scherzo al momento. Anche

la nostra CIA dice che in Afghanistan sono rimasti una cinquantina

di membri, ok? Bene, questo è l’uomo nero. Questo è l’uomo nero che

hanno voluto creare per provare a spaventarci e ci sono riusciti, così

tutti sosterranno una grossa spesa militare e la militarizzazione delle

forze di polizia.

DB: Diciassette forze di polizia,

diciassette nella Bay Area, ma non sappiamo chi abbia esattamente sparato

a Scott Olsen perché indossavano tutti le uniformi e le maschere.

DD: Beh, stanno dicendo che

è stato il dipartimento di Alameda. Me lo ricordo, ero in prima fila.

MM: Il poliziotto di New York

che ha spruzzato lo spray al peperoncino negli occhi di alcune ragazze,

sapete, queste ragazze sono state in grado di riconoscerlo, avrà una

sospensione ed è stato trasferito a Staten Island. Troveranno chi è

stato.

[A questo punto della conversazione

con Moore, che era in collegamento dalla piazza, un testimone, un attivista

di Occupy Oakland ha offerto la sua testimonianza visiva sui

disordini di martedì notte che hanno mandato Olsen all’ospedale in

condizioni critiche]

Testimone: Scott era accanto

a me e l’altro ragazzo con il cappello dei marine, e loro l’hanno

colpito dopo un paio di minuti che eravamo tutti lì. Sai cosa sto dicendo,

perché eravamo lì, era il tramonto, loro hanno sparato tre lacrimogeni

“Boom!” poi hanno aspettato circa trenta secondi, “Boom!”

e poi un altro “Boom!” È stato pazzesco; come se fossimo

in guerra! C’erano donne anziane, i media non ne hanno parlato,

c’ era gente lì.

[C’erano bambini] che non riuscivano

a respirare. Io che sono un po’ in forma sono riuscito a correre per

tre isolati fino all’undicesima o la decima. Ma c’ erano persone per

terra che soffocavano.

DD: Giusto, e queste sono le

storie che non vengono raccontate.

MM: Beh, vengono raccontate

qui su Radio Pacifica, è qui che inizia, poi gli altri cominceranno

a dargli una copertura. Ed alla fine arriverà anche la giustizia. Le

persone che hanno preso le decisioni di questo, ai cittadini disarmati

che manifestano pacificamente, ci sarà giustizia.

E alla fine la responsabilità

è del sindaco, non importa quanto sia progressista, non importa

quanto sia carina, non importa quanto sia dispiaciuta per tutto quello

che è successo. Non importa se ha dovuto interrompere le sue vacanze

o qualsiasi cosa stava facendo ed è dovuta tornare indietro. Il punto

è che la responsabilità è sua e la gente di Oakland ha già sofferto

abbastanza.

Lo posso gridare forte, quanti anni,

quante volte sono venuto a Oakland per vedere cosa stava accadendo a

questa città. E parliamo di una città che è stata abusata

dalle politiche di Corporate America e di Wall Street, ed è

incredibile vedere la vita che scorre e la resistenza che ancora riesce

ad opporre. Queste persone non hanno rinunciato. E non mi sorprende

che questo momento di svolta, in questo movimento, sia avvenuto qui

ad Oakland, questa settimana. E se doveva essere qui, qui è stato,

e ha ispirato, ha ispirato le persone di tutto il paese.

DB: È un po’ diverso dalle

marce per la pace degli anni ’60, con un gente un po’ diversa.

MM: È diverso. Quelle cose

erano tutte ben organizzate. Questa no. Ed è un controsenso che da

una disorganizzazione così sia venuto fuori uno dei migliori movimenti

visti in vita mia. Senza struttura, senza disciplina, senza organizzazione.

Non sono un anarchico, ma c’è un qualcosa che mi richiama dall’interno

e credo che sia per tutti così. Sai, credo sia condiviso da milioni

di persone. Ci rifiutiamo di vivere nel modo in cui hanno costruito

la nostra America. Non andremo da nessuna parte, e questo significa

che le cose devono cambiare. Fine della storia. Grazie mille per avermi

invitato.

DD: Michael, hai un ultima parola

da lasciare prima di andartene?

MM: Sì, a tutti quelli che

ascoltano e che partecipano al movimento; sappiate che avete già cambiato

il dibattito nazionale. Abbiamo già delle vittorie, avete ucciso l’apatia

del nostro paese, avete tolto la disperazione dai cuori delle persone.

Così tante persone stanno sedute a casa e pensano di essere da sole

Cosa posso fare? Vivo a Debuke“, “Cosa posso

fare? Vivo a Boise“, “Vivo a Salt Lake“, “Io

vivo a Grass Valley, California“. Cosa posso fare? Cosa posso

fare? Niente. Così me ne starò seduto sul divano. Bene, smettete di

starvene seduti, niente più divano. La gente ha le orecchie e gli occhi

ben aperti e sta partecipando. Tutto questo diventerà più grande,

e te, Dennis, io, non abbiamo in realtà nulla da fare. Nessuno dovrà

fare nulla. Dobbiamo solo guardare che questo accada.

Questi semi sono stati piantati dagli

abusi di Corporate America verso la propria gente. Ed è tempo

di germogliare, non c’è modo di impedirlo. Si dovranno pentire del

giorno che hanno esagerato, e di quando hanno deciso di uccidere la

classe media di questo paese, e di non dare speranze ai poveri. Quel

giorno dovranno pentirsi di tutto, quindi siate generosi; chiunque mi

ascolta fa parte di un movimento che ha gia conquistato delle vittorie.

Ed andrà aumentando sempre più, perché queste cose fioriscono d’inverno.

DB: Anche io voglio ringraziarti

per esserti fermato a Pacifica ed essere venuto ad Oakland. Abbiamo

trascorso dei bei momenti e spero che tornerai presto.

MM: Lo farò e grazie mille

ancora. Mi spiace che siamo via radio; anzi no, non sono dispiaciuto,

ma se poteste vedere… Siamo qua su un tavolino in mezzo a Oakland

occupata. Laggiù c’è la Wells Fargo Bank e migliaia di persone, ogni

genere di persona, e ogni tipo di persona è qua. Questa è l’America

dove vogliamo vivere, quella che vediamo qui ora, questa è la democrazia

come dovrebbe essere. E sono molto fiducioso.

**********************************************

Fonte: Talking With Michael Moore on OWS

31.10.2011

Traduzione per www.comedonchisciotte.org a cura di REIO

Pubblicato da supervice

  • lucmartell

    Commenterò con lo slogan,che un illusionista,burattino,servo delle corporation usava un pò di tempo fà in campagna elettorale…uno che sta riuscendo in quello che pensavo potesse essere un record insuperabile!…essere PEGGIO! di bush senior e bush figlio…PEGGIO!!..per quello che fà,per le aspettative TRADITE!!…questo venditore di “pentole”,questo Mastrota americano,ha incantato milioni di persone con uno slogan,che ritrova SPIRITO,UN SENSO, UNA CERTEZZA!! in questo movimento,..un movimento PURO!!..LIBERO!!! YES WE CAN!!!!
    Solo la Rivoluzione!!!…tutto il resto è lenta agonia!!!
    Saluti a tutti:Lucmartell.

  • pehuenco

    una pregunta? ma la nato non interviene per sedare le violenze attuate sui manifestanti?

  • Hamelin

    Bene finalmente gli Yankee iniziano ad importare a casa un po’ di quella loro democrazia di cui son sempre i fieri e primi esportatori .
    A questo punto aspettiamo sono l’entrata in funzione dei campi FEMA ( che tralaltro inaugurano proprio questo mese con un’esercitazione…oh teh guarda il caso ) …

  • Fedeledellacroce

    Ah ah ah, bellissima!!!

  • keypaxy

    Ma come vi permettete!!

    Voi non siete manifestanti Libici,Iraniani o Siriani,che pur di difendervi,facciamo intervenire la Nato e l’Onu , creiamo noflyzone , bombardiamo e applichiamo sanzioni.
    Voi, siete solo Amerikani.
    E noi, siamo solo la piu’ grande democrazia del mondo.

    Barack Obama.

    Premio nobel per la pace.

  • pehuenco

    ha ha ha! anche questa è forte barack obama nobel per la pace.